Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (436 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
in die Hosen steigen U شلوار پوشیدن
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Mach Tempo ! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach, was du willst! U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach schnell ! U عجله کن ! [روزمره]
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Nun mach hin! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nur nicht <prep.> U غیراز این
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht getrocknet U ناخشکیده
nur nicht <prep.> U سوای
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
wenn nicht <conj.> U مگر
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Warum nicht? U چرا نه؟
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Was Sie nicht sagen! U نه !
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
nicht mehr modisch U از مد افتاده
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Fass das nicht an! U دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com